最新常见的中文词汇英译版及翻译优秀

范文为教学中作为模范的文章,也常常用来指写作的模板。常常用于文秘写作的参考,也可以作为演讲材料编写前的参考。范文怎么写才能发挥它最大的作用呢?这里我整理了一些优秀的范文,希望对大家有所帮助,下面我们就来了解一下吧。

常见的中文词汇英译版及翻译篇一

引导语:知识是一个厚积薄发的`过程。我们必须注意平时的积累,特别是对于词汇的积累,所以,一起来学学常见的中文词汇英译吧。以下内容由应届毕业生培训网整理而成。

1.大事化小,小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

2.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener

3.国泰民安 the country flourishes and people live in peace

4.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little

5.功夫不负有心人 everything comes to him who waits.

6.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more

7.好事不出门恶事传千里 good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

8.和气生财 harmony brings wealth.

9.活到老学到老 one is never too old to learn.

10.既往不咎 let bygones be bygones

11.爱屋及乌 love me, love my dog.

12.百闻不如一见 (眼见为实)seeing is believing.

13.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.

14.笨鸟先飞 a slow sparrow should make an early start.

15.不眠之夜 white night

16.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personal losses

17.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best

18.不打不成交 no discord, no concord.

19.拆东墙补西墙 rob peter to pay paul

20.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

21.金无足赤,人无完人 gold can't be pure and man can't be perfect.

22.金玉满堂 treasures fill the home.

23.脚踏实地 be down-to-earth

24.脚踩两只船 sit on the fence

25.君子之交淡如 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green

26.老生常谈,陈词滥调 cut and dried, cliché,stereotype

27.礼尚往来 courtesy calls for reciprocity.

28.留得青山在,不怕没柴烧 where there is life, there is hope.

29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success

30.名利双收 gain in both fame and wealth

31.茅塞顿开 be suddenly enlightened

32.没有规矩,不成方圆 nothing can be accomplished without norms or standards.

33.每逢佳节倍思亲 on festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far is on the festival occasions when one misses his dear most.

34.谋事在人,成事在天 the planning lies with man, the outcome with heaven. man proposes, god disposes.

35.弄巧成拙 be too smart by half; cunning outwits itself

36.拿手好戏 masterpiece

37.赔了夫人又折兵 throw good money after bad

38.抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale

39.破釜沉舟 cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end

40.抢得先机 take the preemptive opportunities

41.巧妇难为无米之炊 if you have no hand you can't make a fist. one can't make bricks without straw.

42.千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step

43.前事不忘后事之师 past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

44.前人栽树,后人乘凉 one generation plants the trees in whose shade another generation sows and another reaps.

45.前怕狼,后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind, hesitate in doing something

46.强龙难压地头蛇 even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.

47.强强联手 win-win co-operation

48.瑞雪兆丰年 a timely snow promises a good harvest.

49.人之初,性本善 man's nature at birth is good.

50.人逢喜事精神爽 joy puts heart into a man.

s("content_relate");

【常见的中文词汇英译版】相关文章:

1.

顾城《眨眼》英译版

2.

郁达夫《故都的秋》英译版

3.

英语常见的形近词汇总

4.

生活常见的英语词汇

5.

常见的会计英语词汇

6.

电影行业常见的英语词汇

7.

顾太清《江城子.落花》英译版

8.

季羡林《加德满都的狗》英译版

声明:准根文档网所有作品(图片、文字)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系 saizw@outlook.com