2024年法国大学翻译专业研究生精选

范文为教学中作为模范的文章,也常常用来指写作的模板。常常用于文秘写作的参考,也可以作为演讲材料编写前的参考。相信许多人会觉得范文很难写?这里我整理了一些优秀的范文,希望对大家有所帮助,下面我们就来了解一下吧。

法国大学翻译专业研究生篇一

2)通过esit的入学考试,每人限考三次(2013年以前是两次),三次如果都未考上,就只能say goodbye了

3)如果考口译系,需要曾经在b语言国家连续居住至少12个月(a语言指母语,b语言指第一外语,c语言指第二外语)

4)对专业背景无要求

备注:口译和笔译专业都需选择语言组合combinaison linguistique。笔译可以选择双语bilingue或三语trilingue,a语言为母语,母语非法语的人b语言必须选法语,c语言任选或不选。课程要求是b语言达到接近母语平,ab语言可互译,c语言流利,可翻到a语言。口译可选择的语言不限。因为是翻译学校,而不是语言学校,所以对语言表达能力的要求比较高的同时,还要求学生具备足够的总结概括能力与基本的翻译能力。

注意:大家经常把巴黎高等翻译学校esit(ecole supérieur d’interprètes et de traducteurs)与法国高等翻译学校isit(institut supérieur d’interprétation et de traduction)搞混。这两所一个是公立大学下属学院,一个是私立性质的“大学校”(grande ecole)>>评估申请条件

接下来主要来说一说,除了esit,法国还有哪些公立大学开设有翻译类的专业硕士呢?当然了,我这里指的并不是应用外国语(lea)专业,而是真正的翻译(traduction et interprétation)。

不得不说,开设相关专业的学校确实不是很多,大家可以在这些选项里做选择:

声明:准根文档网所有作品(图片、文字)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系 saizw@outlook.com