综合性医学词典选收医学各科词汇。 常用的有:
(1)《英汉医学辞典》:
陈维益等主编,上海科技出版社,1984 年第1 版,1997 年第2 版。 作为综合性辞典在国内有较大影响,收医学词汇6 万余条,普通词汇1 万余条,对国人阅读英文医学文献非常实用。 1997年新版参考1994 年第28 版 Dorland's Illustrated Medical Dictionary ,补充7000 余词条,弥补了第1 版缺乏医学新词的不足。 特色:本书收入了诸如as likely as not(很可能)这样的重要短语,可指导读者避免重大误解。 附录:动脉名对照表、肌名对照表、神经名对照表、骨名对照表、静脉名对照表及摄氏华氏温标对照表,对学好解剖学很有帮助。
(2)《汉英医学大词典》:
由汉英、汉法、汉德、汉日、汉俄医学大辞典编纂委员会编纂,人民卫生出版社,1987 年10 月第1 版。 选收52 门中西医药学及有关联的相关学科词条14 万余条。 内容包括中医、基础医学、临床医学、预防医学、康复医学等学科,以收名词为主,兼收形容词及相关普通词。 多数词有精练的汉语和英文双解。 其英语对应词不超过3 个,并用逗号分隔。 西医西药与中医中药分部编排。 收入中医药名词术语11 000 余条。 排检方法:汉语词条按汉语拼音音节顺序排列,并逐字比较。 非汉字符号不参与排列,可在主词根下查找。
注意事项:由于中、西医药名词分部编排,因此,纯中医药名词在西医西药部分找不到。
(3) Dorland's Illustrated Medical Dictionary :
2011 年第32 版。 该辞典自1900 年初版问世至今也有近百年的历史,近20 年中每隔6~7 年更新一版,是最具国际影响的权威工具,非英语国家编辑医学辞典时,常以它为首选蓝本。 该辞典编排体例按英文字母顺序编排词条。 词组需在中心词下查找,附有图表索引。
(4)《南山堂医学大辞典》:
1954 年第1 版,1990 年2 月出第17 版,为日文医学辞典。 该辞典影响广泛,注释详尽、准确。 收有大量清晰、简明的示意图。 基本用法:词条按五十音图顺序排列,查外来语用正文后“外国语索引”。 特色:其“外国语索引”为德、英、法、拉丁等文字混排,当遇到英文医学辞典难以查到的词时,可试用该索引,若不识日文,可根据该词在正文中的“英译词”理解词义。