明月何皎皎翻译(古诗十九首明月何皎皎翻译)

明月何皎皎翻译:明月如此皎洁,照亮了我的床帏。 我忧愁得无法入睡,披衣而起屋内徘徊。 客居在外虽然有趣,但是还是不如早日回家。 一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢。 伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。

原文如下:

明月何皎皎

明月何皎皎,照我罗床帏。

忧愁不能寐,揽衣起徘徊。

客行虽云乐,不如早旋归。

出户独彷徨,愁思当告谁?

引领还入房,泪下沾裳衣。

注释:

1、皎:本义是洁白明亮。

2、罗床帏:指用罗制成的床帐。

3、寐:入睡。

4、揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。

5、客:这里指诗人自己。

6、旋归:回归,归家。

7、彷徨:徘徊的意思

8、告:把话说给别人听。

声明:准根文档网所有作品(图片、文字)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系 saizw@outlook.com